开云app体育 图书馆在京师大学堂藏书楼时期即非常重视西学图书的引进,经过多年积累,加之原燕京大学、中法大学、中德学会相关旧藏的并入,西文图书蔚为大观,堪称国内高校图书馆之翘楚。本馆现有西文善本数千册,出版年代最早的是1533年瑞士巴塞尔出版的希腊文版《几何原本》。西文善本中西方汉学的相关收藏颇具规模,既有研究中国的经典之作,也有翻译中国经典的各种版本。
西籍撷珍
- 1533年巴塞尔希腊文版《几何原本》封面
- 1533年巴塞尔希腊文版《几何原本》题名页
- 1562年巴塞尔拉丁文版《圣经》封面
- 1562年巴塞尔拉丁文版《圣经》题名页
- 1605年安特卫普拉丁文首版《关于日本、印度和秘鲁事物的近期信函》
- 1617年里尔法文版《基督教远征中国记》
- 1638年莱顿意大利文版伽利略《关于两门新科学的对话》
- 1665年巴黎法文版《荷使初访中国记》
- 1667年阿姆斯特丹拉丁文首版《中国图说》
- 1669年伦敦英文首版《论中国语言是人类最初的语言》
- 1688年阿姆斯特丹法文版《中国哲学家孔子的道德观》
- 1697年巴黎法文版《中国近事报道》
- 1697年伦敦英文首版《中国近事报道》
- 1719年-1728年罗马拉丁文首版《梵蒂冈东方文献》
- 1726-1755年奥格斯堡德文首版《耶稣会传教士传教志》
- 1726年拉丁文首版《论中国实践哲学》
- 1736年法文版《中华帝国全志》1
- 1736年法文版《中华帝国全志》插图
- 1736年法文版《中华帝国全志》2
- 1736年伦敦英文简本《中华帝国全志》
- 1762年罗马拉丁文首版《宗徒传教用藏文字母》
- 1765年巴黎法文首版《1765年的北京城》
- 1766年里昂法文译本《好逑传》
- 1787年巴黎法文版《鞑靼满语语法》
- 1795年伦敦英文版《英使访华录》
- 1831年圣彼得堡德文版《蒙古文法》
- 1839年圣彼得堡德文版《藏文文法》
- 1842年伦敦英文增补校订本《中国昆虫概述》
- 1845年巴黎法文版《公元九世纪阿拉伯人波斯人印度中国旅行记》
- 1852年莱比锡德文译本《道光皇帝传》
- 1863年伦敦英文首版《三年在华经历自述》
- 1865年伦敦英文版《驻华英使第一年间的北京和北京人》
- 1867年纽约英文首版《中国人的社会生活》
- 京师大学堂总教习丁韪良所著《汉学菁华》
- 瑞典学者喜仁龙的《北京的城墙与城门》
- 斯诺签名的第一部著作《远东前线》
- 周慕西博士捐赠1585年的《基督教要义简本》